Итальянский язык, диалекты
top of page

Итальянский язык, диалекты

Если кто не помнит, то Италия долгое время оставалась весьма раздробленной страной. Это не наша область исследования, поэтому очень кратко о формировании страны.

Итак, к концу XV века, Италия представляла из себя вот такой лоскут государств. Со своими языками и наречиями.


До 1861 года, кто только и что не отвоевывал на территории страны. И австрийцы и испанцы, и французы, даже иногда в противоречивом союзе с войнами османской империи. Революция середины 19 века, Гарибальди, освободительная война. Короче, покоя для бедной страны не было от слова совсем.

Свет в конце тоннеля бесконечных войн, революций и раздробленности, забрезжил в 1861 году.

18 февраля1861 года в Турине собрался парламент, созванный от всей объединённой Италии. 14 марта Виктор-Эммануил принял титул короля Италии под именем Виктора-Эммануила I. Через 10 дней парламент признал Рим «будущей столицей Италии». Так началось объединение и становление современной Италии (1871 - 1894 г.г.).

Нужно ли говорить, что по сути, единого языка в стране не еще не было. Современный итальянский получил свое развитие с приходом в страну телевидения, но до сих пор разные регионы попутно используют и свои диалекты. Которые, даже зная итальянский на неплохом уровне, можно не понять. Сегодня расскажу про один. Даже не диалект провинции, а всего лишь города.



10 слов миланского диалекта, которые нельзя перевести на итальянский


Диалект и его слова передают истинный миланский дух, и это невозможно перевести. Вот 10 непереводимых миланских слов на итальянский.

Миланский - фантастический, потому что в силу своей природы как народный язык он прямолинеен, оптимистичен и полон значений . На самом деле, есть слова, которые сами по себе содержат море значений, чувств и нюансов.


PIRLA

Первоначально слово означало подобие “trottola” - волчок.

И сейчас является в некотором роде оскорблением в значении "придурок", "неумный человек", но не является ненормативной лексикой. Короче, относительно интеллигентно тебе намекают.

Более легкое значение "pirleta" - означает "подкаблучник". Ну, тут все понятно. То есть, жена крутит мужем, как хочет, куда хочет.




SCIGHERA

Это особый миланский туман. Кто бывал в городе во времена осеннее - зимних туманов, тот поймет о чем речь.

В прошлом он настолько присутствовал в повседневной жизни миланцев, что со временем были созданы два слова, чтобы обозначить его . Первый - это именно scighera , второй - nebia . Разница заключалась в густоте тумана: scighera означала густой и густой туман, nebia - легкий туман.


LIGERA

Было время, когда в Милане была своя местная мелкая преступность , состоящая из воров, мелких грабителей и просто хулиганов. Имеется в виду, именно своя, а не понаехавшая и понаприплывшая.

"Бакланы", короче. если перевести на русский сленг.

Происхождение названия является спорным. На самом деле существуют различные интерпретации: первая связывает название с тем фактом, что члены банды действовали без оружия , следовательно, «легкие». Второй, с другой стороны, утверждает, что сироты, несчастные, бродяги, часто пополнявшие ряды лигеры, носили легкую (простую) одежду по сравнению со средним населением. Другая теория приближает термин ligera к легкости, малой тяжести совершенных преступлений. Наконец, весьма вероятно, что термин сленгового происхождения следует сравнить с такими выражениями, как «принадлежность к миру маргинальных», и, следовательно, он происходит из "закона" с суффиксом -era, типичным для Миланский жаргон.



BALABIOTT

Одно время от бабушек и дедушек можно было услышать: «Иди туда, balabiòtt!». Не то чтобы оскорбление, но и не комплимент . Чтобы понять его значение, мы должны проанализировать два слова, из которых он составлен: балла и биотто, то есть танец обнаженным.

Есть две интерпретации этого эпитета: первая хочет связать фигуру обнаженной танцовщицы с фигурой сумасшедшего . Фактически, до реформы Базальи в 1960-х годах сумасшедшие в приюте оставались обнаженными.

Вторая теория гласит, что в 1796 году , в период формирования республики Циспадана, во всех освобожденных городах было посажено древо свободы - шест, украшенный гирляндами и лентами, увенчанный фригийской шляпой. Под этими деревьями люди , в рядах которых были особенно передники и полуголые нищие, танцевали под музыку . Отсюда и название балабиотт.

Короче, трудно уловить смысл, но примерно, как наше - "без царя в голове"


MALNATT

Термин malnatt используются миланцами для обозначения дискредитирующего характера . На самом деле это буквально означает «плохо рожденный» .

Однако происхождение этого эпитета восходит к Людовико иль Моро . Хотя он был женат на Беатрис Д'Эсте, у него была бесконечная череда любовниц и внебрачных детей . Среди них Маддалена и Бьянка Джованна и Джованни Паоло I Сфорца. В народе стали злонамеренно называть всех незаконнорожденных детей лорда именем «малнатт», превращая этот термин в настоящий оскорбительный знак. Совершив скачок в истории, мы обнаружим еще один любопытный эпизод, связанный с этим термином. В 1848 году , во время пяти дней Милана, среди восстаний было две фракции: мадзинианцы и демократы Cattaneo. Монархисты называли их именно «малнаттами» за то, что они были революционерами, но на неправильной стороне.


BARLAFUS

Это слово имеет наполовину германское, наполовину латинское происхождение . Он состоит из стержня, который представлял собой перфорированную пластину, внутрь которой был вставлен кончик веретена (fusus на латыни), так что он фиксировался на своем месте во время прядения. Таким образом, барлафус был очень небольшим и малозаметным инструментом , что объясняет, почему каждый маленький инструмент впоследствии был назван так. На протяжении веков этот термин также использовался для обозначения людей , имея в виду скромный и простой человек.


BAUSCIA

Этот диалектный термин в прошлом веке обозначал человека, который помогал иностранцам в поисках магазинов и ремесленников в обмен на деньги. Короче, современные полубайеры, полупроводники по бутикам и аутлетам.

На самом деле Баускии крутились в пределах города, чтобы иметь возможность приближаться к туристам и быть их проводником.

С годами это слово трансформировалось параллельно с ростом малого бизнеса и индустриализацией и в ироническом смысле приобрело значение малого предпринимателя, который не очень открыт для инноваций, который не любит сотрудничать и делиться .

Обычно он хочет принимать решения и вмешиваться даже там, где у него нет компетенции. Тино Скотти , известный миланский актер и комик, внес свой вклад в распространение образа миланской баушии своим участием в ролике с конфетти Falqui.

Короче, "купи - продай" и "любой каприз за ваши деньги". Лишь бы заработать.



GANDULA

Термин гандула часто ассоциируется с идиотом или малоумгым человеком, таким образом указывая на человека, который не очень сообразителен и умен . Гандулин - это арахис из вишни или оливок . То есть, слово намекает на малое количество мозгов у человека.


CUMENDA

Этот термин тесно связан со словом bauscia, упомянутым выше. Bauscia - фигура надменного предпринимателя , внимательного только к своим заработкам и не очень склонного прислушиваться к нуждам других, в гротескном выражении становится, по сути, cumenda.

Здесь, если честно, я не очень уверен, что правильно понял. Но кажется все таки так.


PECOLA

Когда маленькие дети пытались имитировать болезнь или лихорадку, чтобы пропустить школу, их бабушки часто говорили: «Ага, давай , у тебя овечья лихорадка (температура)». Понятно, что это слово указывает на смесь лени, вялости , короче говоря, на желание ничего не делать.


По материалам Milano città stato



Больше про жизнь в Италии можно прочитать в раздела


Поболтать о жизни в Италии, можно в группе в ФБ -


Какие виды виз существуют для въезда на ВНЖ Италии - можно узнать в этой статье

Общие сведения о Европе - на сайте "Жить в Европе"




Недавние посты

Смотреть все
bottom of page